|
数字社会博客
Apr 3, 2024 22:55:30 GMT -6
Post by account_disabled on Apr 3, 2024 22:55:30 GMT -6
打破障碍:德语网络上的简单语言 万维网的发明者蒂姆·伯纳斯·李表示:“万维网的力量在于它的普遍性。所有人,无论是否残疾,都能获得服务是一个重要方面”。这句 90 年代的说法在 2023 年更加有效,因为社会参与取决于通过互联网使用信息、服务和连接的能力。在这篇博文中,我们分享了我们对以下问题的结果:有多少德语网络内容也以简单语言提供? 易语言是国事 这些法律要求之一是欧盟于 2016 年发布的《互联网无障碍指令》 。它要求公共部门网站可供残疾人士访问。该指南描述了四项无障碍原则,其中之一是“可理解性”。虽然大多数欧盟国家已在一两部法律中实施了该指令,但德国已根据该指令制定了 54 部国家法律。这就是简单语言开始变得 澳大利亚 Whatsapp 数据 复杂的地方:大约三分之二的德国州制定了无障碍法律,要求州和市网站提供 LS 网站的基本内容。但在六个联邦州,法律引用了不同的标准并规避了 LS 的规则。综上所述,对于“可理解语言”一词的解释尚未达成共识。 在我们的研究过程中,我们采访了德国 16 个州和联邦政府负责监督公共网站遵守该指令的当局。我们还开发了技术工具来自动评估 .de 域中网站内容的复杂性。 我们训练了一个神经分类器来识别简单的语言,并在Common Crawl的德语子集(互联网上最好的开放档案之一)上运行它。然后,我们检查了分类器归类为“简单”的网页内容类别:科学和政府网站的易于阅读页面比例最低,而儿童、游戏和新闻类别比例最高。 质量高,缺乏分销 对于网站必须拥有的简单语言数量没有法律要求。我们与公共控制机构的讨论证实,他们只检查 LS 中页面的存在。我们编制了一份来自不同州的公共部门网站列表,对它们进行“爬行”,发现了 2,413 个 LS 页面。我们分析了这些网站的质量,发现普遍较高。这也许并不奇怪,因为相关办公室告诉我们,绝大多数 LS 文本都是由专业翻译机构撰写的(并且经常由 LS 用户审阅)。然而,在我们样本中的网站中,只有三分之一的内容是 LS 内容,并且只有 40 个网站的 LS 页面超过三个。
|
|